Skoro vo všetkých európskych jazykoch označujeme ľudí tmavšej pleti pôvodom z Indie, ešte donedávna žijúcich kočovným životom, Cigáni. Rómovia sú len jedným z viacerých kmeňov. Nemyslím si, že kvôli emancipačnému procesu Cigánov by sme ich mali volať inak. Ani Nemcov predsa nevoláme Dojč.
Na druhej strane aj Cigáni majú pre starousadlíkov tradičné označenie gádžo, pochádzajúce zo sanskritu. Gádžo znamená niečo ako sedliak, žijúci usadlým spôsobom života.
Problémové vzťahy gádžov a Cigánov sa premietli aj do jazyka, v ktorom tieto pomenovania nadobudli hanlivý význam.
Keď Cigáni chcú označiť príslušníka majoritnej spoločnosti, zrazu sa s rozpakmi zaseknú v reči, a v hlave zrejme hľadajú náhradné označenie gádža. Potom z nich vyjde niečo ako ostatní ľudia, prípadne bieli.
My gádžovia sme si na pomenovanie Róm veľmi rýchlo zvykli, aspoň v oficiálnom styku, a šmahom sme zahodili nielen vlastné, ale aj spoločné kultúrne dedičstvo, na ktorom sa intenzívne podieľali prinajmenšom cigánski hudobníci. Do jazyka, aspoň na východnom Slovensku, z rómštiny okrem slova gadžo, a nadávky dilino a degeš, pribudlo aj pekné a nehanlivé označenie čaja, a samozrejme lóve.
Ja sa za označenie gádžo neurazím, pokiaľ nebude v typickom spojeni dilino gádžo. Navrhujem namiesto slova Cigán zo slovenského slovníka vyradiť hanlivé cigániť.